DIARIO DEL ALTOARAGÓN dispone de un sistema de gestión certificado de acuerdo a las normas ISO 9001: 2008 en calidad e ISO 14001:2004 en medio ambiente por SGS iCS
 
Establecer Diario del Altoaragon como página de inicio Añadir a favoritos   Buscar    B. Avanzada 
ÚLTIMA HORA
 sábado, 31 de julio de 2010 

Última

 

"Siento satisfacción por llegar a público fuera de Aragón"

Elena Chazal.
Elena Chazal. | A.H.
Elena Chazal publica "Lo que nunca se olvida" en castellano

La autora Elena Chazal presentará este viernes la primera edición en castellano de su último libro titulado "Lo que nunca se olvida", durante un acto público en el Espacio Cultural Buñero de Estadilla, a partir de las ocho de la tarde, en el que participará el autor barbastrense Joaquín Coll. Un ensayo, dos poemarios, un libro de relatos, la novela y varios premios conforman la trayectoria literaria de esta carismática estadillana, cuya última obra ya va por la tercera edición, dos en bajorribagorzano y una en castellano.



Ángel HUGUET
10/02/2010

Vota 
Vota 1 de 5 Vota 2 de 5 Vota 3 de 5 Vota 4 de 5 Vota 5 de 5
 | Resultado 
1 de 52 de 53 de 54 de 55 de 5 0 votos

BARBASTRO.- Las dos primeras ediciones de "Lo que nunca se olvida" se publicaron en aragonés bajorribagorzano entre los años 2005 y 2006 (Xórdica) con buena acogida entre los lectores, y la tercera ha sido una apuesta de Editorial Milenio, de Lérida, que ha confiado en las cualidades de Elena Chazal. "Al verlo en castellano, siento la satisfacción de llegar a un público más amplio porque la distribución está garantizada, de antemano, por librerías fuera de Aragón", señala la autora.

De nuevo, ha elegido el Espacio Buñero para presentar la novela, como lo hiciera la primera vez hace cinco años, en colaboración con su esposo Aurelio Bardaxí, autor de la reciente obra musical "Sinfonía del Barranqué". Elena señala que la publicación de una novela en aragonés supone "una aventura intrépida porque hacerlo en castellano es algo casi imposible para una escritora con poco tiempo en el oficio. Por lo tanto, me siento orgullosa de las dos gestas".

Las modificaciones respecto a la novela original han sido "bastante leves. Tan sólo he ahondado un poco más en la parte francesa de la narración, en las vivencias de monsieur Piñol en el país vecino. Un hombre del mundo rural en el París de mediados del siglo XX. En la novela se narra una difícil historia de amor que deriva en tragicomedia, donde se pone de manifiesto el contraste entre dos mundos, entre dos trazas de vida bien distintas, Francia y el Alto Aragón".

La autora relata con maestría y humor los acontecimientos sociales que van desde la Guerra Civil española al Mayo del 68 francés. El dominio del lenguaje, mostrado en esta novela, convierte a Elena Chazal en sucesora de escritores de la modalidad, como Cleto Torrodellas, Pablo Recio y Bernabé Romeo. Recuperar la figura de este poeta estadillano del siglo XIX es el objetivo en que trabaja desde que ha encontrado manuscritos importantes del escritor que está entre los más antiguos del aragonés bajorribagorzano.

La novela "Lo que nunca se olvida" es, también, la que más alegrías ha dado a la autora, "aunque no puedo olvidar el primer libro que escribí sobre La Carrodilla ya que supuso una experiencia interesante que me hizo viajar a Argentina", afirma.



Enviar a un amigo Enviar Imprimir Imprimir
 
Enviar a: Facebook Meneame Digg Wikio Del.icio.us Technorati Yahoo Fresqui


Imágenes del día
Elisa Sanjuán.
Antonio Gállego, Fernando Lafuente, Aurelio Cerviño y Francisca Pi, en la rueda de prensa ayer.
41 y 42 de 93



Encuesta
¿Qué le parece que Cataluña prohiba las corridas de toros?
•  Me parece bien.
•  No estoy de acuerdo.
•  Me es indiferente.
•  No sabe no contesta.


Enlace interno 3

Enlace interno 5


Programacion TV Bolsa Trafico Sorteos Farmacias Cine Horoscopo Agenda