Diario del AltoAragón - Imágenes del Día
  
VIERNES
18
OCTUBRE
 
Establecer Diario del Altoaragon como página de inicio Añadir a favoritos   Buscar    B. Avanzada 

TOPONIMIA ALTORAGONESA (306)
 

Eixea, Sala, Sarrate

Valle de Lierp



BIENVENIDO MASCARAY
04/10/2015

Vota 
Vota 1 de 5 Vota 2 de 5 Vota 3 de 5 Vota 4 de 5 Vota 5 de 5
 Resultado 
1 de 52 de 53 de 54 de 55 de 5 0 votos


Pocos municipios ribagorzanos, y aun altoaragoneses, muestran en su toponimia una variabilidad tan grande de formas como el Valle de Lierp. Empecemos por este nombre colectivo, que acoge todas las aldeas y casas del término. La forma castellanizada de "Valle de Lierp" tiene en el lenguaje usual de la comarca una forma más concisa, La Vall, que si no se especifica en contrario, hace referencia a este término. Así, cuando se habla del "cartero La Vall", queda individualizado perfectamente. Pero es que, por otra parte, Lierp tiene diversas variantes recogidas en la documentación histórica: Lierb (1296), Lirp (en la misma fecha) y Lirb (1023). Todas ellas responden a una base Lerpe o Lerbe, sobre la que han actuado una serie de fenómenos fonéticos (diptongación e > ie, reducción del diptongo ie> i, caída en todo caso de la vocal átona final).

Sigamos con los nombres de sus diversas aldeas. La que se viene considerando como centro del municipio lleva hoy el nombre castellanizado de Ejea. Pero procede, como veremos, de la composición ibérica etxe +a, de la que se siguió la forma histórica documentada Exea; y de ésta, por geminación de i, la forma tradicional, ciertamente decaída, Eixea; pero hay más: de Eixea, por aféresis de vocal inicial, se siguió Ixea, muy usada. En cuanto al núcleo segundo –que es el más poblado- su nombre muestra también castellanización: Serrate muestra aproximación a "serra" o "sierra", pese a lo cual es recordada y usada la forma tradicional y etimológica "Sarrate" que, una vez más, vio cómo decaía su vocal átona final para dar Sarrat. Seguimos con el lugar de Sala, nombre que soporta la dura competencia de El Obago o Casas del Obago. Asimismo Padarniu, al que se llama habitualmente Padarnín, si bien la forma correcta con arreglo a etimología sería Padarnuí. La última aldea de La Vall es Roperós que, cómo no, tiene una variante, Reperós.

Intentaremos establecer unos criterios ciertos empezando por Eixea. "Lugar de 13 habitantes que ostenta la capitalidad del municipio Valle de Lierp. A 1.012 m de altitud. Tenía 63 h. en 1900. Se halla junto a la carretera de Campo a Las Vilas del Turbón. La primera mención la hallamos en el Cartulario de Roda y es del año 1101. Su situación al final del congosto que da acceso al pequeño valle y la disposición de los edificios, derramándose por ambas laderas, le confieren un pintoresco atractivo. En el conjunto edificado se observan dos tipos de construcciones, una correspondiente a los emplazados junto a la carretera, remozado, con fachadas revocadas e inmuebles de nueva planta; las casas del sector alto conservan mejor su tipología -mampostería, teja y losa-. La abadía rehabilitada acoge al ayuntamiento. Junto a la carretera, la iglesia parroquial de S. Esteban conserva recuerdos de su origen románico: bóveda apuntada en la nave y arco preabsidial con los empalmes del ábside perdido –Manuel Iglesias-; capillas laterales y torre con añadidos del siglo XVI. Ermita dedicada a S. Antonio de Padua –antes de S. Cristóbal-, reconstruida y de propiedad particular. La Capella es una pequeña sala rectangular arreglada recientemente; debió tener casa anexa, pues en 1900 la ermita de Santa Magdalena tenía 3 habitantes" (A. Castán, Lugares del Altoaragón). Por su parte, José Mª Ariño Castel, La Bal de Lierp. Geografía y léxico, nos facilita la oiconimia antigua, que en este lugar es la siguiente: Casas Tomasa, L´Aguedeta, L´Alpargatero, Blasco, Cecilia, Ferré, El Rallero, L´Albañil, El Sastre, Baltasar, L´Antonia, Ramón, Sabel, Trinidad y Palacín.

Eixea es un topónimo ibérico formada por el sustantivo etxe, casa, y el artículo a, que se unen por yuxtaposición necesaria. Exe-a, según norma constante del dialecto ribagorzano, forma diptongo mediante la geminación de i ante la fricativa prepalatal sorda x (de buxo > buixo, caxa > caixa, ruxá > ruixá, abaxo > abaixo, Bardaxín > Bardaixín, etc.); en consecuencia, de Exea > Eixea. La aféresis de la vocal inicial nos lleva a Ixea. Pero si la morfología parece clara, la traducción presenta una dificultad: en lengua ibérica primitiva, el sustantivo carecía de desinencia para indicar los accidentes de género y número, y el artículo determinado a se adaptaba al sustantivo con todos los valores: el, la, lo, los y las. Así pues, a falta de contexto, Eixea pudo valer tanto por "la casa" como por "las casas".

SALA

"Aldea de 6 h. a 1.080 m de altitud. Reunía 12 h. en 1900. En 1495 formaba parte de la sobrecullida de Ribagorza y contaba con 4 fuegos. Se denomina también El Obago por estar emplazado en zona umbría junto al arranque de un frondoso pinar. Lo formaban dos núcleos: uno más a oriente, compuesto por cuatro edificios que se vaciaron en los años 1960, ahora recuperados, y otro que siguió habitado. En la actualidad hay ocho viviendas en estado de uso… Casa Pociello cuenta con oratorio propio dedicado a Santa Quiteria. La arruinada iglesia de San Vicente es templo románico común… A mitad de camino entre Sala y Egea se encuentra la ermita de la Virgen del Pueyo, un edificio bien conservado al que acuden en romería los pueblos del municipio el día de la Pascua de Pentecostés y el 2 de julio…" (A. Castán, op. cit.). Según José Mª Ariño, op. cit., los nombres de las casas son El Tomaso, Trencarrocas, El Baile y Soltero.

La aldea de Sala aparece mencionada en un documento del año 1257, recogido por Angel Martín Duque en Colección diplomática de Obarra, en el que se nombra a Pere de Sala.

Topónimo tan simple en apariencia que no suele repararse en él. Pero el significado común de la voz "sala" chirría en toponimia, es totalmente inadecuado. Por otra parte, su amplia difusión (Salas en Asturias, Salas de los Infantes en Burgos, Salas Altas y Salas Bajas en Huesca, etc.) demuestra la necesidad de descubrir un sentido más propio y realista. En lengua ibérica, sala significa granja o casa de labor. Como en Eixea y por igual motivo, queda indeterminado el significado exacto, si singular o plural, y por ello, "la casa o las casas de labor". Frente al singular actual y etimológico, Madoz (Diccionario, 1845) dice que Lierp "confina al Este con Salas". Este significado, puesto en relación con el de Eixea, resulta coherente y claro: en tiempo ibérico primitivo ambos núcleos, vinculados entre sí, representaban una dualidad de funciones complementarias.

SARRATE

En el km 12,8 de la carretera de Campo a Las Vilas (trazado antiguo), pasado Eixea, un desvío a la izquierda toma dirección N apuntando a la inmensa mole del Turbón, impresionante en su proximidad. Pronto gira a la derecha y nos deja en Sarrate, escalonado en varios planos. Agrupa las casas de Choanalins, Castell, Bardaixín, Sopena, Sastre, Pigüelo, La Abadía y La Escuela (J.Mª.Ariño). Muy próximo, por la misma pista, a la izquierda, Pueyo. Así pues, Pueyo, Sarrate y Padarniu trazan un arco al suroeste del macizo, resguardado y solanero. Estos lugares, vista la orografía, la agricultura (con bancales en sus laderas), la ganadería (cabras por los riscos), las turbonadas, las cuevas y las fuentes, las leyendas, etc., son como mariposas nocturnas atraídas por un foco poderoso de luz: la montaña omnipresente que informa toda su vida.

Especialmente importantes son los caminos que llevan a ella. He aquí el más frecuentado: si después de entrar en el desvío a Sarrate (Serrate en el cartel) y antes de girar a la derecha para acceder al lugar tomamos la pista de la izquierda, llegaremos a una zona de abancalamientos; luego una serie de curvas a derecha e izquierda, empinadas, exigentes, peligrosas. Junto a los cantiles del Turbón, en la última curva a la izquierda, podemos hacer una parada para contemplar "las puertas del Turbón", arcos en relieve sobre la roca. Después, la fuente La Pedreña y La Plana del Turbón. Desde el refugio de este nombre, por un sendero practicable, al Castillo del Turbón (2.492 m). También, antes de llegar al Refugio, se puede tomar el sendero de Pradiellas, y luego en dirección norte, por la loma-cresta, hasta el pico.

Pero estos caminos son muy largos para las gentes de Sarrate. Además, desde aquí, mirando al norte, una profunda canal que tiene el pico de Las Ocho a la derecha y un poco a la izquierda La Esplluga Negra, era y es una invitación a la vez que puerta o vía de acceso. Y esta puerta ha sido usada de continuo desde tiempo inmemorial.

Sarrate, corrompido a Serrate, nada tiene que ver con serra, sierra, aserrar, etc. Es un topónimo ibérico, lengua que poseía la voz sarate (en el Dic. Retana sarhate) que significa puerta de entrada. En efecto, ate o ata vale por puerta; y la raíz sar (con vibrante simple que pasa fácilmente a sarr) aparece, por ejemplo, en sarrera, entrada. Así pues, sarr + ate > Sarrate, que debe traducirse por "la puerta de entrada" (al Turbón, se sobreentiende).

www.iberiasegunmascaray.com


Enviar a un amigo Enviar Imprimir Imprimir
 
Enviar a: Facebook Meneame Digg Wikio Del.icio.us Technorati Yahoo Fresqui


Comentarios



Escribe un comentario
  Escribe un comentario


Diario del Altoaragón no se hace responsable de las opiniones emitidas por nuestros lectores en los comentarios de las noticias de nuestra página web.

Facebook

Diario del Altoaragón no se hace responsable de las opiniones emitidas por nuestros lectores en los comentarios de las noticias de nuestra página web.

Enlace interno 6

Enlace interno 2


Encuesta
¿Cree que estamos ante una nueva crisis económica en España y en Europa?
•  Sí.
•  No.
•  Me es indiferente.
•  No sabe, no contesta.

Redes Sociales

Enlace interno 5

Enlace interno 4

Imágenes del día
257 y 258 de 493

Enlace interno 1

X


 
SUSCRIPCION WEB PLUS
SUSCRÍBETE  
COMPRA DE BONOS
COMPRA TUS BONOS
COMPRA 1 DIA POR SMS
Envía DIARIO PAPEL al 25511
Para comprar la edición del día 20 de junio de 2009 envíe DIARIO PAPEL 20/06/2009 al 25511.
Coste del mensaje 1.45€ IVA Incl. Válido para España y todas las operadoras.
Código:  
COMPRA FOTOS EN HD
Envía DIARIO FOTO + código al 25511
Coste del mensaje 1.45€ IVA Incl. Válido para España y todas las operadoras.
Código:  

Política de privacidad y aviso legal
Acesso  WEB PLUS
 
 
Nuevo Usuario
Recordar Contraseña
Bolsa Trafico Sorteos Farmacias Cine Horoscopo Agenda Regístrese pulsando aquí