Diario del AltoAragón - Imágenes del Día
  
MARTES
29
SEPTIEMBRE
 
Establecer Diario del Altoaragon como página de inicio Añadir a favoritos   Buscar    B. Avanzada 

Última

"La recuperación de los materiales de De Casacuberta es de gran utilidad"

Óscar Latas.
Óscar Latas, escritor de Sabiñánigo en lengua aragonesa

Óscar Latas, escritor de Sabiñánigo en lengua aragonesa y miembro del Consello d'a Fabla Aragonesa, ha coordinado el proyecto "Encuestas lingüísticas en el Alto Aragón (1922)", de Josep María de Casacuberta. Óscar Latas ha presentado en esta publicación, editada por Aladrada en su colección Biblioteca de las Lenguas de Aragón, un amplio estudio introductorio y se ha encargado también de la edición de los materiales.

MERCEDES PORTELLA
15/02/2016

Vota 
Vota 1 de 5 Vota 2 de 5 Vota 3 de 5 Vota 4 de 5 Vota 5 de 5
 Resultado 
1 de 52 de 53 de 54 de 55 de 5 10 votos


SABIÑÁNIGO.- Latas explica que la obra ha contado con la colaboración del Departamento de Educación y Cultura del Gobierno de Aragón y del Institut d"Estudis Catalans, entidad muy vinculada a los trabajos del filólogo Casacuberta, donde en unos días se presentará este libro.

Óscar Latas comenta que tras la estela del francés Jean-Joseph Saroïhandy (filólogo sobre el que versó un trabajo anterior del propio Óscar Latas), el lingüista catalán Josep María de Casacuberta recorrió en el verano de 1922 algunos valles del Pirineo aragonés y realizó encuestas dialectológicas en las localidades de Ansó, Hecho, Bielsa, Gistaín y Plan. "Fue el primer trabajo de filología aragonesa en emplear una metodología científica, con una encuesta normalizada que se aplicó de manera sistemática en varias poblaciones. Para ello utilizó el cuestionario del Atlas Lingüístic de Catalunya, que contenía un total de 2.895 preguntas". En este sentido, apunta el serrablés Óscar Latas que "en el presente trabajo ofrecemos ordenadas las 4.700 papeletas procedentes de la transcripción de las encuestas realizadas en Ansó, Hecho, Bielsa, Plan y Gistaín".

El escritor e investigador del aragonés espera que la recuperación de los materiales de Casacuberta sobre la lengua aragonesa "sea de gran utilidad para investigar las variables léxicas, la morfosintaxis dialectal y la lingüística histórica del aragonés y ayudar a realizar un buen modelo de aragonés común".

Una gran parte de los materiales lingüísticos acopiados por Casacuberta en dichas localidades altoaragonesas, sobre todo vocabulario, se conservan en fichas que han permanecido inéditas en el archivo del Institut d"Estudis Catalans con la signatura Div 29. "Esta publicación que ahora ve la luz da a conocer dicha recopilación lexicográfica casi cien años después, lo que permitirá un mejor conocimiento del aragonés en el primer tercio del siglo veinte, una época en la que el castellano ya estaba sustituyendo e imponiéndose al aragonés en los valles del Pirineo y estos habían perdido parte de su fonética histórica auténtica", afirma.

Latas es autor de varios libros premiados y publicados en aragonés, y entre sus próximos proyectos está la edición de un artículo inédito del alemán Rudolf Wilmes con los datos recogidos en el valle de Vió y Boltaña en 1930.

El autor serrablés, que trabaja como técnico de Cultura en la Comarca del Alto Gállego, recuerda que en 2010 ya coordinó otro trabajo que se publicó también en la colección Biblioteca de las Lenguas de Aragón, que recogía Informes sobre el aragonés y el catalán de Aragón (1898-1916), de Jean-Joseph Saroïhandy. "Este filólogo francés recorrió entre 1896 y 1913, desde Ansó hasta Benasque y desde Castanesa hasta Fraga, todo el territorio de la zona norte de Aragón para anotar y registrar las expresiones, dichos y palabras de nuestras lenguas propias. El hispanista Alfred Morel-Fatio sugirió a Saroïhandy estudiar la lengua original en el mismo país y en 1896 llegó a Graus, iniciando una relación con Aragón que no se interrumpió sino con su muerte; durante treinta años veraneó en Aragón y otros lugares del Pirineo y recogió materiales dialectológicos de las diversas lenguas pirenaicas, entre las que destaca el aragonés".

Toda esta documentación que está saliendo a la luz gracias a publicaciones como estas, "ha permitido y permite conocer un poco más la historia linguistica del aragonés, por eso es muy importante que todos estos documentos se conozcan y seamos capaces de sacarles el mayor provecho en favor del aragonés y de las generaciones venideras", concluye.



Enviar a un amigo Enviar Imprimir Imprimir
 
Enviar a: Facebook Meneame Digg Wikio Del.icio.us Technorati Yahoo Fresqui


Comentarios



Escribe un comentario
  Escribe un comentario


Diario del Altoaragón no se hace responsable de las opiniones emitidas por nuestros lectores en los comentarios de las noticias de nuestra página web.

Facebook

Diario del Altoaragón no se hace responsable de las opiniones emitidas por nuestros lectores en los comentarios de las noticias de nuestra página web.

Enlace interno 3

Enlace interno 2


Redes Sociales

Enlace interno 5

Enlace interno 4

Imágenes del día
289 y 290 de 337

Enlace interno 1

X


 
SUSCRIPCION WEB PLUS
SUSCRÍBETE  
COMPRA DE BONOS
COMPRA TUS BONOS
COMPRA 1 DIA POR SMS
Envía DIARIO PAPEL al 25511
Para comprar la edición del día 20 de junio de 2009 envíe DIARIO PAPEL 20/06/2009 al 25511.
Coste del mensaje 1.45€ IVA Incl. Válido para España y todas las operadoras.
Código:  
COMPRA FOTOS EN HD
Envía DIARIO FOTO + código al 25511
Coste del mensaje 1.45€ IVA Incl. Válido para España y todas las operadoras.
Código:  

Política de privacidad y aviso legal
Acesso  WEB PLUS
 
 
Nuevo Usuario
Recordar Contraseña
Bolsa Trafico Sorteos Farmacias Cine Horoscopo Agenda Regístrese pulsando aquí