Cultura

Una nueva web ofrece más de 3.000 textos en las lenguas de Aragón

Presentada en Zaragoza Bivirá, la Biblioteca Virtual de l’Aragonés

En la foto, José Domingo Dueñas, José Ignacio López Susín y Yolanda Polo.
En la foto, José Domingo Dueñas, José Ignacio López Susín y Yolanda Polo.
G.A.

La cátedra Johan Ferrández d’Heredia, impulsada por el Gobierno de Aragón y la Universidad de Zaragoza, ha creado Bivirá (Biblioteca Virtual de l’Aragonés), disponible en https://bivira.lenguasdearagon.org/, que recopila más de 3.000 libros y documentos en aragonés y catalán de Aragón.

La web fue presentada este lunes por los directores generales de Política Lingüística y Cultura del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín y Víctor Lucea, respectivamente, acompañados por la vicerrectora de Cultura y Proyección Social de la Universidad de Zaragoza, Yolanda Polo, y el director de la cátedra, José Domingo Dueñas.

El objetivo de Bivirá -dijo López Susín- es “proporcionar una entrada única para dar a conocer una parte relevante de nuestra cultura expresada en nuestras lenguas propias”. Por su parte, Lucea subrayó el “impecable trabajo” de los archiveros del Gobierno aragonés, que ha permitido incluir en el portal más de 2.000 documentos del Sistema de información de los Archivos de Aragón (Dara).

A través de un acceso único, Bivirá recoge tanto los documentos de archivo escritos en cualquiera de las variedades de las lenguas de Aragón como los documentos en formato libro de la literatura jurídica, religiosa, festiva, literaria…, que ha dado la lengua aragonesa a lo largo de su historia. De esta manera, “la biblioteca virtual alberga la mayor parte de los textos que se conocen en aragonés o con rasgos aragoneses desde el siglo X hasta la actualidad, así como documentos medievales en catalán”, destacaron desde la DGA.

Con Bivirá, el Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno autonómico y la Universidad de Zaragoza buscan “dar a conocer estos textos propios de nuestro acervo lingüístico, dignificar las lenguas propias habladas en Aragón, facilitar el trabajo de estudiosos e investigadores de nuestra lengua y, con todo ello, poner el aragonés en el mapa científico y literario del mundo”.

Dos partes bien diferenciadas

Bivirá se divide en dos partes bien diferenciadas: Libra, una sección que recoge cerca de mil libros en aragonés, algunos de ellos disponibles online, y otra de carácter documental, incluida en Dara, cuyo objetivo es ofrecer al usuario acceso a los documentos en aragonés y catalán.

En el caso del aragonés, se trata de unos 1.350 documentos albergados en 35 archivos, mientras que en catalán se han incluido 780 documentos de 25 archivos.