Sociedad

ENTREVISTA

Iris Orosia Campos Bandrés: "Queda mucho por investigar sobre la lengua aragonesa"

La doctora en Educación asume la dirección del Diploma de Especialización en Filología Aragonesa que se imparte en Huesca

Iris Orosia Campos Bandrés: "Queda mucho por investigar sobre la lengua aragonesa"
Iris Orosia Campos Bandrés: "Queda mucho por investigar sobre la lengua aragonesa"
S.E.

HUESCA.- La doctora en Educación y profesora de la Universidad de Zaragoza Iris Orosia Campos Bandrés, natural de Santa Cilia, acaba de tomar el relevo a Francho Nagore, que se jubila este curso, al frente de la dirección del Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, un posgrado sobre el aragonés que el Campus de Huesca imparte.

Esta docente, especializada en los procesos educativos de lenguas propias en contextos bilingües o multilingües señala que "es un honor y una responsabilidad estar al frente de este Diploma relevando a Nagore que es un histórico en la investigación de la lengua aragonesa y en su divulgación".

Aunque cumple diez años este posgrado, que usa el aragonés como lengua instrumental en buena parte de sus materias, cabe recordar que el estudio de esta lengua en la Facultad de la Ciencias Humanas y de la Educación se remonta a 1986 cuando un grupo de trescientos alumnos y profesores pidieron a la universidad que se introdujeran asignaturas relacionadas con la filología aragonesa que, tras el proceso Bolonia, culminó en este estudio de especialización.

En estos años, asegura Campos, "ha habido pocas modificaciones pero se ha ido ampliando un poquito el itinerario formativo".

Su objetivo al frente de este Diploma es, "de momento, mantener su espíritu para la formación de profesionales, pero me gustaría que nos encamináramos también a la formación de personas interesadas en investigar tanto desde el punto de vista filológico como lingüístico o sociolingüístico, porque necesitamos más gente que se aproxime a la investigación en distintos campos".

En este sentido, advierte que "queda mucho por investigar sobre la lengua aragonesa" y añade que "aunque han hecho aportaciones cruciales a lo largo del siglo XX personas clave como Jesús Vázquez Obrador, Pilar Benítez o Francho Nagore- profesores, además, de este posgrado-, falta la dimensión social. La sociolingüítica está poco desarrollada".

Sobre la actualidad del aragonés desvela que "el riesgo de desaparición es, prácticamente, inminente" a pesar de que parece que estamos en "un momento dorado de apoyo institucional, ya que desde 2015 existe una dirección de Política Lingüística del Gobierno de Aragón en pro de la salvaguarda del aragonés.

Según agrega, "en términos generales, me gusta utilizar una expresión de un informe de Antón Eito y Chaime Marcuello que dice que estamos en un momento paradójico porque es cuando más actuaciones se están haciendo por la salvaguarda del aragonés y, sin embargo, tenemos un menor número de hablantes". Según datos censales de 2011, hay 25.556 hablantes activos y sube a 56.235 con los pasivos, es decir, quienes entienden el idioma pero no lo hablan, indica. Con esta situación, recuerda Campos que "entidades como la Unesco llevan tiempo advirtiendo sobre la situación del aragonés".