Sociedad

INICIATIVA LINGÜÍSTICA

Aragón presenta en Toulouse su proyecto de diccionario digital

La iniciativa se enmarca en el programa Poctefa Linguatec para el desarrollo de la cooperación transfronteriza

Aragón presenta en Toulouse su proyecto de diccionario digital
Aragón presenta en Toulouse su proyecto de diccionario digital
DGA

HUESCA.- El Gobierno de Aragón presentó ayer en la ciudad francesa de Toulouse su proyecto de diccionario online castellano-aragonés, Aragonario, que cuenta desde el mes de julio con 17.808 entradas en castellano y se puede consultar en la dirección web https://aragonario.aragon.es

Esta iniciativa se enmarca en el programa Poctefa Linguatec para el desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua, que este miércoles celebró un encuentro en Francia, informó el Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón en una nota de prensa.

En el transcurso de la reunión, el director general de Política Lingüística de Aragón, José Ignacio López Susín, explicó que este programa tiene como objetivo desarrollar, demostrar y difundir nuevos recursos, herramientas y aplicaciones lingüísticas innovadoras que mejoren el nivel de digitalización del aragonés, el euskera y el occitano.

Precisamente, en los últimos meses, se ha incorporado al diccionario, como variedad dialectal, el benasqués y se trabaja para incluir próximamente la de la comarca del Alto Gállego.

José Ignacio López Susín señaló que las colaboraciones transfronterizas "permiten poner en común conocimientos y desarrollar soluciones lingüísticas que benefician a todas las partes, así como avanzar en el desarrollo de un grupo de trabajo de tecnologías lingüísticas entre las lenguas de los Pirineos".

TRADUCTOR AUTOMÁTICO

El Departamento de Educación, Cultura y Deporte indicó que en los próximos meses, además de continuar incorporando nuevas variedades comarcales en el Aragonario, está previsto disponer del traductor automático castellano-aragonés (TraduZe) y otras herramientas tecnológicas para la lengua aragonesa. Asimismo, ha comenzado la incorporación del aragonés a la Comunidad de Trabajo de los Pirineos, mediante la edición de materiales en esta lengua explicativos de la Estrategia Pirenaica.

El proyecto EFA 227/16 Linguatec fue aprobado en la segunda convocatoria Poctefa con un presupuesto de 1.227.500 euros y está cofinanciado al 65 % por el Fondo Feder a través del Programa Interreg V-A España-Francia-Andorra (Poctefa 2014-2020).

El objetivo del Poctefa es reforzar la integración económica y social de la zona fronteriza España-Francia-Andorra y su ayuda se concentra en el desarrollo de actividades económicas, sociales y medioambientales sostenibles.

En el caso de Aragón, la financiación asciende a 130.600 euros. El proyecto cuenta como socios con la Universidad del País Vasco, el Centre National de la Recherche Scientifique, Elhuyar Fundazioa, Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana, la Real Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia), y la Sociedad de Promoción y Gestión del Turismo Aragonés.